Печать
Категория: Bookдайвинг
Просмотров: 171

Подготовлено: 5.03.2019

Дэниел КизАмериканского писателя-фантаста Дэниела Киза, несмотря на достаточно большой литературный багаж, часто называют писателем одной книги. Возможно в этом есть доля правды, так как он - автор всемирно известного произведения «Цветы для Элджернона», переведенного практически на все основные языки мира.

А началась всё 60 лет назад в далеком апреле 1959 года, когда начинающий писатель Дэниел Киз опубликовал на страницах культового американского журнала «The Magazine of Fantasy and Science Fiction» фантастический рассказ «Цветы для Элджернона». Это произведение не было первой публикацией автора, но именно оно принесло Кизу широкую известность. В рассказе впечатляло все – нетривиальный сюжет, необычная лексика, яркие персонажи, глубокий психологизм. Год спустя автора наградили престижной читательской премией «Хьюго», которая ежегодно присуждается за лучший короткий научно-фантастический рассказ на английском языке.

Идею своего главного творения автор вынашивал более десяти лет. Киза всегда занимали вопросы, связанные с возможностями человеческого мозга.

В 1957 году Дэниел Киз получил лицензию на преподавание и начал работать в одной из школ Нью-Йорка, ведя занятия по английскому языку для детей с умственными проблемами. Однажды, после занятия к нему подошёл один из учащихся и сказал: «Мистер Киз, это класс для глупых детей. Если я буду стараться и поумнею до конца семестра, вы переведёте меня к обычным ученикам? Я хочу быть умным».

В другом классе у него был отстающий ученик, которому удалось добиться прогресса в учёбе. Но он забыл всё после того, как перестал ходить на занятия. Киз говорил: «Когда мальчик вернулся в школу, он разучился делать абсолютно всё, даже читать. За этим было очень грустно наблюдать». Именно эти два события заставили Киза серьезно задуматься над проблемой о возможностях человеческого мозга. Он решил перервать педагогическую деятельность и заняться литературой. Вскоре им был написан небольшой рассказ - «Цветы для Элджернона», где по сюжету, главный герой Чарли Гордон, 37-летний умственно отсталый уборщик на производстве, принимает участие в научном эксперименте, позволяющем значительно повысить интеллект.

Искусственное улучшение интеллекта путём хирургической операции - оригинальное открытие двух учёных: доктора Штраусса и доктора Немюра. После успешной операции над мышью по кличке Элджернон они решают провести аналогичную операцию на умственно отсталом человеке. Выбор останавливается на Чарли, так как тот желает научиться читать и писать, и в целом стать умнее. Операция проходит успешно, и интеллект главного героя начинает расти невероятными темпами. При этом особенную привязанность Чарли чувствует к подопытному мышонку Элджернону, понимая, что он - единственное существо с судьбой, похожей на его собственную.

Однако вскоре, несмотря на видимую первоначальную удачу эксперимента, поведение мыши даёт серьёзный повод для беспокойства - её интеллект начинает угасать столь же быстро, как и нарастал, а через некоторое время она вообще умирает. Возможно, в механизме изменения мозговой деятельности была заложена ошибка, которая делала обратную регрессию умственных способностей необратимой.

Что же касается самого Чарли, то дальнейшее наблюдение над ним показало: его высокий IQ вновь начинает снижаться. В результате этого становится понятной дальнейшая судьба молодого человека: он обречён на возвращение в исходное психическое состояние…

Эта фантастическая история обладала поразительной психологической силой и заставляла задуматься над общечеловеческими вопросами нравственности: имеем ли мы право ставить друг над другом эксперименты, к каким результатам это может привести, и какую цену мы готовы заплатить за то, чтобы стать «самым умным»?

В рассказе не только главный герой имел прототипов. Имя мышонку Киз дал в честь английского поэта Элджернона Суинберна в силу его необычности. Преподаватели из колледжа, где писатель получил образование психолога, стали прототипами учёных Штраусса и Немюра.

После того, как Киз завершил свой рассказ, он связался с редактором журнала «Galaxy Science Fiction» с целью его публикации. В издательстве былиОбложка журнала готовы напечатать произведение, но с одним условием: изменить концовку на более оптимистичную. В новом варианте Чарли должен был сохранить свой интеллект, жениться на своей учительнице Алисе Кинниан,  жить долго и счастливо. Но Киз отказался от подобной версии и продал рассказ в журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction», где он и был опубликован.

В последующие годы рассказ неоднократно перепечатывался в различных сборниках. Кроме того, произведение было адаптировано для телевидения в рамках американского шоу The United Steel Hour. Постановка называлась «Два мира Чарли Гордона».

По истечении некоторого времени история мышонка Элджернона и Чарли Гордона показалась Дэниелу Кизу достойной более крупного жанра, и он решил написать одноименный роман.

По большей части, книга несколько расширила оригинальный рассказ. Например, в неё были добавлены сюжетные линии, отсылающие к семье и прошлому Чарли, выразительнее прописана любовная линия, а некоторые детали (возраст и место работы главного героя) изменены. Концовка новой версии стала чуть более определённой: в рассказе главный герой просто уезжал из Нью-Йорка. Во всём остальном произведения были очень похожи: канва сюжета та же самая, а повествование по-прежнему делилось не на главы, а на отчёты, которые Чарли писал от своего лица.

Обложка книги "Цветы для Элджернона"Однако, когда работа была закончена, возникла проблема с издательством Doubleday, для которого и готовилась расширенная версия рассказа: редакторы компании также желали другого завершения истории Чарли. Киз вновь отказался от внесения корректировок в концовку, вернул аванс и начал искать другое издательство. В течение следующего года писатель предложил издать свою книгу пяти компаниям, но в каждой из них он получал отказ. Наконец, на публикацию согласились представители британского издательства Harcourt. И в 1966 году роман «Цветы для Элджернона» увидел свет, а уже через год Дэниел Киз стал обладателем престижной премии от ассоциации писателей-фантастов Небьюл.

Надо отметить, что Киз является единственным автором, который был удостоен двух почетных литературных премий за произведения с одинаковым названием, героями и фабулой. За годы после выхода произведение было переведено на 27 языков и выпущено более чем в 30 странах.

Помимо высоких продаж и признания критиков, произведение вошло в американскую школьную программу по литературе, что подчёркивало её культурное значение. Но вот парадокс - произведение Киза также вошло и в число 50 классических книг, которые чаще всего пытались убрать из библиотек и школьных программ.

Как и оригинальный рассказ, роман получил экранное воплощение.

Самая первая и наиболее известная экранизация «Цветов для Элджернона» была выпущена на большие экраны в 1968 году в США. Несмотря наКлифф Робертсон всю сложность создания сценария по «дневнику слабоумного», его автор - Стёрлинг Силлифант постарался на славу, за что и получил свой «Золотой глобус», а Клифф Робертсон - актер, исполнивший роль Чарли Гордона, за свою работу был удостоен «Оскара». В целом фильм получился крайне эмоциональным, в том числе, благодаря музыке Рави Шанкара. Но исходный сюжет подвергся значительным изменениям, и оттого главная идея произведения получила принципиально иную трактовку.

Французская телеверсия романа, созданная режиссером Давидом Дельрие (2006 г.), хоть и не получила ни одной престижной награды, зато стала одной из любимейших экранизаций у поклонников книги. В ней Шарль не работал в пекарне и не скрывал от зрителей свои чувства, сны и воспоминания. Жюльен Буаселье, актер, сыгравший заглавную роль, ярко отыграл все изменения, произошедшие с его персонажем, заставляя верить в происходящее на экране и искренне сопереживая герою.

Японец и мышонокОчень популярно это произведение в Японии. Довольно сложно представить себе дораму (азиатский сериал или фильм) про Чарли Гордона, но, тем не менее, только в Японии за последние 20 лет их было снято целых две. И если сюжет фильма 2002 года был максимально приближен к оригиналу, то картина Кена Ёсиды, снятая в 2015 году, переносит нас в современную Японию, со всеми вытекающими последствиями.

С момента первой публикации, главное произведение Дэниела Киза никогда не уходило из печати и стало культовым во многих странах. В Японии, например, 24 тысячи любителей литературы однажды назвали «Цветы для Элджернона» самой запоминающейся книгой, которую они читали. И с ними трудно не согласиться.

История о Чарли Гордоне и мышонке Элджерноне нравится как детям, так и взрослым. Она помогает читателям заглянуть в незнакомый мир, задуматься о важных проблемах и, может быть, сделать мир чуточку лучше.

Мышонок и паззл