135 лет назад родился английский писатель Алан Александр Милн (18.01.1882-31.01.1956)!
135 лет назад родился английский писатель Алан Александр Милн (18.01.1882-31.01.1956)!
«Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро», – поет главный герой знаменитой книги английского писателя, поэта, драматурга Алана Александра Милна. Удивительные истории про медвежонка Винни Пуха родились в 1926 году.
В семье Милнов было трое сыновей. Младшим, с локонами «а ля лорд Фаунтлерой» был Александр Милн. Родители Александра Милна содержали частные школы. Отец Александра Джон Вайн Милн, увлеченный педагог, стремился у своих воспитанников развивать воображение и индивидуальность. В учителя подбирал людей неординарных.
В одной из них преподавал математику и естественные науки знаменитый писатель-фантаст Герберт Уэллс. Но он отказался преподавать Закон Божий. Герберт Уэллс считал, что не имеет право преподавать, во что сам не верит. Отец Александра Милна, отнесся с пониманием к молодому учителю, а мать следила за тем, чтобы Герберт больше ел: «до ужаса казался тощим». Дружбу с Гербертом Уэллсом семья Милн сохранила на всю жизнь. «Великий писатель и великий друг» – так отзывался об Уэллсе Алан Александр Милн.
В одиннадцать лет Александра отправили в известную в Англии Вестминстерскую школу (закрытое учебное заведение для мальчиков). После школы была учеба в одном из колледжей Кембриджа, где занимался математикой и классическими языками. Александр Милн серьезно интересовался спортом. Больше всего он любил игры с мячом, парусный спорт, а также греблю. Было увлечение рыбной ловлей. В студенческие годы стало ясно: признание Алана Александра Милна – литература.
Первое произведение Александра Милна было пародией на приключения знаменитого сыщика Шерлока Холмса. Также он писал статьи, пьесы, сказки, детективы. Вскоре писатель получил приглашение стать сотрудником юмористического журнала «Панч». По словам одного из рецензентов, никто не умел шутить так весело, так безоглядно, как Александр Милн. Литературное приложение к газете «Таймс» назвало Александра Милна «одним из первых английских юмористов».
Александр Милн преклонялся перед английским писателем-романистом Чарльзом Диккенсом, ценил автора знаменитого Маугли Дзожефа Редъярда Киплинга. Но больше всего любил стихи Льюиса Кэролла, утверждая, что его поэзия «изящнее и веселее».
Александр Милн был великим мастером разгадывания кроссвордов, и всегда побеждал в этом свою жену. Ум и образованность, высокая порядочность, преданность литературе позволили ему стать достойным членом писательского общества Англии.
Первая мировая война была для Александра Милна тяжелым испытанием. Он долго не мог заставить себя записаться добровольцем, не представлял, как стреляют в людей. В своей автобиографии писатель так описал свой военный опыт: «На мой взгляд, война – конечное доказательство того, что человек зол и глуп. Я убежден: война – преступление. Также я убежден в том, что жестокость по отношению к детям – преступление, что рабство и сжигание на костре – преступление, также я убежден в том, что эксплуатация бедняков – преступление, совращение невинных – преступление».
В 1917 году Алан Александр Милн создал сказку, которой «гордился более всех своих произведений». Сказка называлась «Когда-то, давным-давно». Первоначально писатель рекомендовал читать ее взрослым. В предисловии он так писал: «Эта сказка для взрослых, потому что я постарался придать своеобразие характерам тех героев, которые появляются на ее страницах. Дети предпочитают характерам события, а если рисуешь характер, то его надо набрасывать либо черными, либо белыми мазками». Но во втором издании 1924 года сказка предназначалась детям разных возрастов и взрослым.
В 1920 году у Алана Александра Милна родился сын Кристофер Робин. Именно для него были написаны замечательные стихи «Королевский бутерброд», «Непослушная мама» и другие. А еще мальчик стал главным героем сказки «Винни-Пух и все-все-все». Вышедшая в двух книгах, эта сказка имела грандиозный успех. Она была близка к фольклору. В ней действуют и говорят игрушечные животные. В ней много стихов, которые сочиняет медвежонок Винни-Пух. Алан Алексанр Милн повторил традиции любимого писателя Льюиса Кэролла: смысловые перевертыши, пародии на человеческие характеры.
Большой удачей для российских читателей был перевод сказки знаменитым детским поэтом Борисом Заходером. Нужно было не просто знать английский язык, но и хорошо быть знакомым с традициями английской литературы, отлично знать психологию маленького английского читателя. О том, как это трудно было сделать, Борис Заходер рассказал в предисловии к книге: «К сожалению, сделать было не так-то просто, потому что и Винни-Пух и все его друзья умели говорить только по-английски, а это очень-очень трудный язык, особенно для тех, кто его не знает. Поэтому я решил, сначала Винни и его друзья объясняться по-русски, но все же мне кажется, что теперь вы их поймете, и я надеюсь, подружитесь с ними, как дружат с ними многие тысячи ребят во многих странах».